Arşiv
Mastanlı Sineması

Mastanlı Sineması
Bir süredir Mastanlı blogumuza kişisel işleriminden dolayı yazı ekleyemiyordum. Hangi konu hakkında yazsam diye düşünürken Mastanlıya yeni bir film gelmişte haberim yokmuş
Benim arttilerim Mastanlı Sineması adında bir konuşma yapacaklarda ben de bununla ilgili yazmayacağım. Olur mu üle şey…
”Piyanist Samet ile Rado döktürmüşe gene” dedirtecek bir macır konuşması yapmışlar. Daha önce Hasküf Turizm ve Gırcalı Restoran da ne kadar başarılı olduklarını kanıtlamışlardı. Mastanlı Sinemasında bu başarı devam diyor. Yalnız bu çalışmada dikkatimi çeken husus diğerlerine göre çok daha iyi yazılmış. Yazan arkadaşıda (arkadaşlarıda) tebrik ediyorum. Her kelimesi buram buram bizim kültürümüz kokuyor.
Bu sefer arttilerimizin canı sıkılıyor ve kasabaya yeni gelen ”Bekir’in Zinep” filmine gitmeye karar veriyorlar. (Naap filmmiş uu beni de meraklandırdıla). Özellikle bu çalışmadan sonra Piyanist Samet&Rado ikilisinden kısa metrajlı bir film beklemeye başladık. Duyurulur. Yalnız konuşma tarzında değil görüntünün de olduğu bir çalışma. Bunu yapabilecek kapasiteleri de var. Yazıyorlar, oynuyorlar, müziklerde çok hoş. Hade bakalım…
Mastanlı Sineması Oyuncuları :
Piyanist Samet
Rado ( Rüstam)
Belkıs
e’Rcepîn gız garaşı
Kümesin yanındaki köpekle
Film de çekişen adam
———–
Piyanist her zamanki gibi çok iyi. Recep’in kız kardeşi de naap konuşuyo üle, O’da çok iyi seslendirmiş. Rado ise macır konuşmaları sesine en fazla yakışan kişi. Ben böyle bir ses daha bilmiyorum. Videonun final kısmında bunu daha iyi anlıyoruz.
Son olarak değineceğim husus, Piyanist’in cep telefonu melodisi. Ben şahsen ilk defa duydum ve çok hoşuma gitti. Mastanlı Sinemasında Piyanist Samet’in telefonunda çalan Konstantin – Edvam me Navi parçasını mp3 olarak indirmek isterseniz aşağıdaki link den indirebilirsiniz.
Mastanlı Sinemasını aşağıda ki Göçmen Video linkinden izleyebilir ve dinleyebilirsiniz.
——-
Bu konuşmada macır sözlüğü eklemedim. Belki ilerleyen zamanlarda ekleyebilirim.
Hasküf Turizm
- Kırrttt,
- Evva çalışmadı ya ba
- Kırtt kırrrrttttttt (motorun çalışma sesi)
- Bu reis bizi İzmire kada götcek mi!!
Bulgaristan – Türkiye arası çalışan otobüsler de yaşanan olayların esprili bir dille anlatıldığı bu konuşmayı çok beğeneceksiniz. Eğer bu otobüslere daha önce binmişseniz konuşmalar hiç de yabancı gelmiyecek size.
Seslendirmeyi Piyanist Samet ve Rüstem (Rado) yapıyor. Piyanist Samet’i birçoğunuz okuduğu parçalardan veya radyo programından tanıyor olabilirsiniz ama kendi kaleminden kim olduğunu merak ediyorsanız buraya tıklayın. Rasim arttimize gelecek olursak , süper bir sesi var. Sakin,vurgular yerinde ve tam macır ağzı. İkisini de bu güzel çalışmadan dolayı kutlayıp devamını beklediğimizi haber verelim.
Dinlemek ve bilgisayarınıza indirmek için;
İzlemek için;
Haskuf Turizm bağlantılarına tıklayabilirsiniz.
Gırcalı Restoran
Piyanist Samet ve Rüstem den macır konuşmaları kategorisinde yapılmış iyi bir çalışma. Bir macır’ın telefon ile restourant dan sipariş vermek istemesi ve telefonda karşısına bir bant kaydının (lenta kaydı
) çıkması işlenmiş. Başarılı bir çalışma.
Dinlemek ve indirmek için;
İzlemek için;
Gırcalı Restoranı bağlantılarına tıklayabilirsiniz.
Kırcalı Restoran, Kırcaali Restorant.
Fahriye Güney Mastanlı Şarkısı
Rumeli halk sanatçımız Fahriye Güney’in Mestanlı Şarkısını paylaşmaktan gurur duyarım.
Fahriye Güney’in otobiyografisine, buradan ulaşabilirsiniz. Sanatçının daha fazla şarkılarını indirmek isterseniz, kendi kurmuş olduğu omfrm.com ziyaret edebilirsiniz.
Zshare- Mastanlı parçasını indirin.
Mastanlıda doğmuş, son göç 89 de Türkiye’ye göçen birine dinlettim bu parçayı. Dinlerken gözleri doldu. Dolmaması mümkün mü! Hayatının en güzel yıllarını geçirdiği, kendi topraklarını anlatıyordu şarkı.
Neler düşündüğünü tahmin etmek zor değil. Şarkıda anlatılan yerler gözünün önünde canlanıyordu.
Fahriye Güney’e bu parça için teşekkür etmek istiyorum. Kendisini de tebrik ediyorum.
Şarkı sözleri:
Mestanlıdan çıktım Cebel Spirka’ya
Reis’e de bindim kalmadım yaya
Kırcali de indim Avtogara’ya
Yazavüre çıktım hava almaya
–
Ey Mastanlı Mastanlı tarihin anlı şanlı
Sultanların diyarı
–
Trene de bindim yattım vagonda
Mestanlı’da indim Jepe Gara’da
Söğütlü deresinden geçtim botuşla
Karamık topladım yedim avuçla
–
Ey Mestanlı Mestanlı tarihin anlı şanlı
Sultanların diyarı
————————
Şarkıda geçen ve göçmenlere özel kelimerin türkçe karşılıklarını da vermek istiyorum.
Spirka = Durak
Reis = Otobüs
Avtogara = Otobüs terminali
Yazavür = Arda boyları için kullanılan bir kelime
Jepe Gara = Tren İstasyonu
Botuş = Çizme,Bot
Karamık = Böğürtlen
*Bu fotoğraf Wikipedia sitesinden alınmış olup kopya hakkı kamu mülkiyetine bırakılmıştır.






Son Yorumlar